27.11.2003 Zuzana Navarová - Na první poslech aneb nová Navarová (Tomáš Pohl) |
Recenze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Včera jsem si konečně přinesl domů novou CD Zuzany Navarové Jako Šantidéví (Indies records). Mé dcery mi řekly, že málokterá "placka" je chytla na první poslech jako nová Zuzana Navarová. U mě to první poslech nebyl, protože většinu písní obsažených na cédéčku znám ze živých koncertů Zuzky a KOA a jediné, co jsem si přál, je mít je doma a pouštět si je. Přesto cédéčko "jelo" celou cestu autem z Českých Budějovic (kde jsem je koupil) až do Prahy prakticky nepřetržitě, neomrzí . Zuzana je pro mě spojená především s meteorem zvaným Nerez, který jsem poslouchal jako evangelium v létech, kdy éterem zněly Písničky pro Hvězdu. Pak Nerez nebyl a přišlo Zuzčino španělské období. Dnes je tu KOA s mezinárodním obsazením. (Omar a Camillo - Mária tam nepočítám) a Frantou Rabou, no a Navarovou (neumím vyjádřit písmem krásně otrávený Zuzanin hlas na živých koncertech ). "Placka" začíná Marií, přídavkovou nádhernou vypalovačkou na koncertech. Marii si umím představit i v podání Radůzy, ale v poloze trochu jiné. Zuzana Marii zpívá jako většinu svých písní stylem "jako by se nechumelilo", a právě v tom je svá. Zuzana byla a je velmi dobrá textařka (kromě neutuchající hudební invence). Miluju její špílce, třeba v Marii.. Lovosice, Pardubice. Je trošku jinde než většina folkařek. Je v tom dost velký nadhled, tak trochu a la Pavel Kopta, ale samozřejmě ženský nadhled. Další pecka na kterou jsem čekal je česko - jiddiš Vřelé díky z pupku. Jiddiš hudba je v módě a i kdyby nebyla, je úžasná. Velmi vtipný text, jehož překlad nedělá problémy, zkrátka oslava jídla zvaného šoulet. Paráda. Třetí paráda je blues Zatím hodně pus. Zpíváno s citem pro blues a textové jednoslabičné perly a verše.. je mi jedno co psal Hašek, co mu řekla matka Rus, ani nevezmu si prášek, ač mi po zdi ťape rus. Přídavková je i lehká country - tramp parodie Cesta domů. Jupiá jé, plaťte za mě činži, než najdu poklad podle skal, Jupijá, jé, jupí - hrajte za mě "džindži - brinži"?. Není to nádhera? V Orlici pak zaujme posluchače "Dáša ruší, hvízdá"? "vysoko v horách prší, Dáša už se choulí"? I parodie musí mít úroveň. Zuzana je ženská se smyslem pro humor, což není dáno každé její kolegyni. Když jsem ji viděl letos zdálky v Telči lízat kornout zmrzliny, vypadala na patnáct a ne jako zralá ženská, která má v písních pocit, prožitek, nadhled a humor. Druhou osobností na CD je Mário Biháry, nevidomý akordeonista, klávesista, skladatel, textař i sólový zpěvák. Mário je autorsky a interpretačně zastoupen několika písněmi. Neumím romsky, což je většinou rodná řeč Máriových textů, protože je to i jeho rodná řeč. Ale nějak to vůbec nevadí. Pak zní i slovenština, jeho druhá rodná řeč. Ale Mário má vlastně jen jedinou rodnou řeč se všemi na CD, a to je krásná hudba a krásný zpěv. Cikánská hudba byla a je vždy i určitou módou a v podstatě jedinou oblastí, v níž gádžové toto etnikum berou. A nevidomí muzikanti, ať jakékoli barvy pleti, jsou nadáni i zvláštním citem. Mário tuto notoricky známou skutečnost více než potvrzuje. Romština ostatně zní i v Zuzaniných písních, například v Klobouku, parádním odvazu zpívaným směsí slovenštiny, romštiny a češtiny. Z Máriových písní mě chytlo na první poslech (tedy už na koncertě) Jablko, a to i po stránce textové - je psána slovensky. Tak nezbývá než poslouchat Zuzanu, Mária a zbytek KOA až do závěrečného Camilova Vrabčáka, milého španělského popěvku, vzpomínka na nedávnou minulost Zuzany. Ale jaká minulost, přítomnost nebo budoucnost v případě Zuzany Navarové? Spojovacím můstkem mezi Sambou v dešti a Tisíce dnů mezi námi a Jako Šantidévi je pocit nádherné lidské muziky zpívané Paní zpěvačkou a Paní textařkou a skladatelkou Zuzanou Navarovou, Máriem a "zbytkem" KOA. Tak ahoj někde na živé "Navarovce". Sdílet na... Kam dál? » Zuzana Navarová jako bohyně míru (Jako Šántidéví) (Lucie Endlicherová)» Zuzana Navarová & KOA - Barvy všecky (Zubřík)» Písničky které nerezaví (Ivan Kott)
Powered by !JoomlaComment 3.26
3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |