gototop

FOLKtime - Vaše brána do světa folku

FOLKtime, folk, country, tramp, jazz, swing, rock, fejeton, reportáže, chat, inzerce, aktuality, rozhovory, recenze, MP3

25.01.2008 Dozpíváme tvou písen za tebe? (Tomáš Pohl)    PDF Tisk Email
Názory

(k sedmdesátému výročí narození Vladimíra Vysockého)

Rok 1938 patří mezi letopočty s osmičkou, na které se nerado vzpomíná. Leden 1938 v Moskvě jistě zapadl do ostatních dní roku, kdy sousedé a přátelé mizeli ze dne na den a pak se o nich mluvilo jen šeptem. Smrt si nevybírala a sahala do všech vrstev společnosti, až po její špičky.

25. ledna 1938 se v rodině plukovníka a překladatelky narodil syn Vladimír. Válka, nazvaná Stalinem jako Velká vlastenecká, jistě poznamenala život každého občana Sovětského svazu. Dnes chodíme trochu nevšímavě kolem hromadných hrobů sovětských vojáků, v ruštině nazvaných Bratskyje mogily. Vladimír Vysockij, po otci Semjonovič, žil jako dítě i v okupované zóně poválečného Německa, kde jeho otec v letech 1947 až 1949 sloužil. Vladimírovi rodiče se rozvedli a on žil střídavě u otce a matky. Podle vzpomínkové knihy jeho třetí manželky Mariny Vladyové Vladimír aneb přerušený let se jí manžel přiznal, že pil alkohol již ve třinácti letech. Alkohol a na sklonku jeho krátkého života alternativně i drogy poznamenaly a předčasně ukončily Vysockého život. Jenže v bývalém Sovětském svazu byl, a jistě i je, alkohol jedním z úniků z reality. Alkohol a drogy ale nelze pokládat jako zdroj inspirace jeho tvorby.

Přemýšlím, kdy jsem se poprvé se jménem Vysockij setkal? Zcela určitě to nebylo v průběhu dvanácti let, kdy jsem se učil rusky. Po srpnu 1968, podobně jako po roce 1939 ve vztahu k němčině, byl postoj k ruštině většinou negativní. Oficiální režim nám ostatně překládal kromě prorežimních sovětských filmů i dovážený sovětský pop, v ruštině zvaný "estráda". Takže skutečné hodnoty představovala většinou mistrovsky překládaná klasická ruská literatura a poklady ruské vážné hudby. Až na světlé výjimky nikdo nevnímal, že v té šestině světa žili a žijí lidé, jejichž umělecky vyjádřená touha po svobodě je trestána daleko krutěji, než podobné projevy u nás. Vladimír Vysockij do této skupiny patřil a má v ní čelné místo. V letech 1956 až 1960 vystudoval herectví na slavném moskevském MCHATu. Měl být především hercem, a také se hercem stal. Od roku 1964 byl členem legendárního moskevského divadla Na Tagance, vedeného režisérem Ljubimovem.

Vysockij hrál i v řadě sovětských filmů. Měl jsem zatím možnost vidět pouze několikadílný televizní seriál s názvem Místo setkání nelze změnit, kde Vysockij hraje milicionáře bojujícího proti banditismu po druhé světové válce. Byť tento seriál zcela jistě nepatří k vrcholům kinematografie, všemi díly prolíná Vysockého obrovské charisma.

Vysockij je nejpopulárnější jako písničkář a básník. První písně začal skládat a hrát jen s kytarou počátkem šedesátých let. Jeho tvorba se šířila Sovětským svazem jako lavina. Před napsáním těchto řádek jsem se znovu díval na několikadílný ruský dokument o Vysockého písňové tvorbě. Většina obrazových záznamů je černobílých a nekvalitních. Jenže nedostatek kvality obrazu i zvuku převažují reakce publika a především projev interpreta. Hlas Vysockého, spíše křik s naběhlými žilami na krku, je základním poznávacím znamením. V písni o gymnastice se vzepře na rukou na židli a zpívá i v této poloze. Nevelký postavou, v typickém roláku, s ostře řezaným obličejem působil na publikum jako ekrazit. Oficiální hudební průmysl jej ignoroval, ale v té době kolovaly mezi lidmi nespočetné a mnohokrát přehrávané magnetofonové pásky. Vysockého písně nelze vnímat bez znalosti jeho textů, tvořících středobod písně. V osmdesátých letech minulého století jsem nakoupil první LP desky Vysockého od firmy Melodia, pochopitelně mono. Jenže to hlavní, smysl textů, jsem vnímal velmi obtížně.

Největší zásluhu na mém pochopení i uchopení Vysockého má Milan Dvořák, jeden z nejlepších a zároveň nejskromnějších překladatelů a interpretů Vysockého písňové i básnické tvorby. Kongeniální Jaromír Nohavica nezpívá první Vysockého písně se svými texty, ale právě s texty Milana Dvořáka (Dialog u televize nebo Pravda a lež). Milan Dvořák mi pomohl domalovat můj obraz Vysockého. Vysockého písně si zpívala spousta profesí, včetně sovětské galerky. Vysockij zněl na palubě vesmírných korábů, zněl z úst horolezců a jiných sportovců, z úst válečných veteránů dobývajících s Vysockého otcem v roce 1945 Berlín.

Vysockému byl vymezen krátký život. Posledních deset let popisuje ve své knize Marina Vladyová. Byla to láska plná bolesti, boje s totalitním režimem, kdy Marinina láska dokázala vymoci pro manžela cestovní pas i vydání prvních desek. Cena za lásku byla i její odvrácená tvář - alkoholická a drogová deliria, v několika případech balancující na tenké čáře života a smrti.

Let Vysockého byl přerušen 25. července 1980, kdy v době bojkotované moskevské olympiády umírá. Na jeho pohřeb se sjely tisíce lidí, kteří lemovali pohřební cestu květinami. Při pohřbu lidé skandovali: "Dozpíváme tvou píseň za tebe.."


Sdílet na...
Komentáře pro tento článek
Přidat Nový Hledat RSS
Jméno:
Email:
 
Název:
Naše hlavní město
 antispamová kontrola
UBBKód:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
:-D:-):-(:-0:shock::confused:8-):lol::-x:-P:oops::cry::evil::twisted::roll::wink:
:!::?::idea::arrow:
 
Internetové odkazy vkládejte pomocí UBBKódu (4. ikona zleva)!
 

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 

Kalendář

<< Květen 2024 >> 
 Po  Út  St  Čt  Pá  So  Ne 
   1 2 3 5
 6 7 8 9
131419
21
27  

Přihlášení

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
FOLKtime.cz
 

Poslechněte si...

  • Country Rádio
  • Rádio Folk
  • Rádio Proglas
  • Rádio Samson
  • Rádio ČRo Olomouc
Library zlib