05.03.2018 Jak probíhá lov lelků (Michal Jupp Konečný) |
Historie a historky | ||||||||||
Překladatelé to vůbec nemají lehké. A když se vyskytne úkol přebásnit text písně, je to už kaskadérština. Překladatel si to několikrát nechá přehrát, zkoukne video, zjistí si něco málo o zaoceánském interpretovi. A má takové povšechné povědomí, kdo to asi bude česky zpívat. Nejlépe se vám bude pracovat, když jazyk, z něhož je píseň převzata, absolutně neznáte. Původní slova vás neruší a vy nad melodickou linkou vyklenete příběh nebo vyznání. Nebo obojí. Proto jsem nikdy netvořil texty ze slovenštiny a ruštiny, jsa jich znalý, neb socialistická škola mi jiné nenabídla. Opačným směrem to pro mne takový problém nebyl. Mezi přáteli se například traduje mé dílko: Bedna vod whisky v ruském jazyce.
Na konci šedesátých a začátku sedmdesátých let se country a folk zpívaly převážně anglosasky. A byl to děs. Všichni ti mladí nadějní muzikanti znali ten jazyk ještě míň než já, a jejich výslovnost připomínala žirafu s rovnátky. Zdvořilá rada od někoho zkušeného zněla: Buď se na to vyserte, nebo zpívejte česky. A bylo na mě obvykle upozorněno jako na textaře. Slovo dalo slovo, já slíbil a za čtrnáct dnů jsem přinesl hotový text. Honorář byl v lepším případě láhev rumu, v druhém případě slib, že můžu doživotně chodit na všechny jejich koncerty zadarmo.
Jak už jsem uvedl, po originálním obsahu jsem se nikdy nepídil a dával jsem skladbě úplně nový šat. Jen jednou jsem tu chybu udělal. Narazil jsem na zvláštně vypadající i znějící slovo. Whippoorwil. Pohled do slovníku mně dal naznat, že jde o ptáka. Lelek! A bylo. Píseň dostala noblesní název Nastává čas k lovu lelků. Někam se kolektivně jelo a tam se lovili lelci. Nebo spíš lelky. Počínající dívčí skupina Schovanky (psal se rok 1971) do toho vložila vervu, rozjásanost a čtyři hlasy. Po nich to zpívali ještě kluci z Blátotlaček a mnozí další. Publikum si oblíbilo.
O pár let později jsem si nechal ten původní text přeložit. Velice smutný příběh o tom, jak lelek lká někde nad močálem nebo nad savanou, a dívce je do pláče, protože její chlapec odjíždí někam do pryč. Na takové téma bych ovšem tenkrát nesáhl ani v aseptické rukavici. Sdílet na...
Powered by !JoomlaComment 3.26
3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |
Copyright © 2024 FOLKtime - Vaše brána do světa folku. Všechna práva vyhrazena.
Joomla! je svobodný software šířen pod GNU/GPL licencí.
Dubnové Notování
Ahoj Jano, jasna vec. Na FB jsme jako Kapela HRST ...
Dubnové Notování
Milá Hrsti, jste na FB? Nenašla jsem vás (na první...
Na Jihočeské Portě zvítězila dvo...
To je nádhera, Žíže gratuluji na dálku. Už jsem mě...
Dubnové Notování
Ahoj :) diky, ze jste byli tak vsimavy :) Nastesti...
Dubnové Notování
Každopádně souhlas. Ale nepodcenoval bych diváky, ...
Duben v táborské Univerzitě
Milý Spolektive, chválím tě, že své koncerty zapis...